Kalorik Microwave Oven USK TO 20621 User Manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
Toaster  
Tostador  
Grille-pain  
USK TO 20621  
USK TO 32763  
120V~60Hz 850W  
Front cover page (first page)  
Assembly page 1/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
17. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot  
surfaces.  
18. Do not leave unit unattended during use.  
19. Never operate any appliance on top of a non-heat resistant or  
flammable surface.  
20. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a  
heated oven.  
21. Do not use appliance for other than intended use.  
22. It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times  
as it comes into direct contact with food.  
23. To disconnect the appliance remove the plug from the wall  
outlet.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
HOUSEHOLD USE ONLY  
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the  
other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into the  
polarized outlet only one way. If the plug does not properly fit into  
the outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a competent  
qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.  
SHORT CORD INSTRUCTIONS  
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting  
from becoming entangled in, or tripping over a longer cord.  
Extension cords may be used if care is exercised in their use.  
The electrical rating of the extension cord should be at least  
that of the appliance. If the electrical rating of the extension  
cord is too low, it could overheat and burn.  
The resulting extended cord should be arranged so that it will  
not drape over the counter top or tabletop where it can be  
pulled on by children or tripped over.  
3
USK TO 20621 / TO 32763 - 110127  
Assembly page 3/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
PART DESCRIPTION  
1. Bread carriage handle  
2. Browning control selector  
3. Defrost function (DEFROST)  
4. Bagel button (BAGEL)  
5. Cancel button (CANCEL)  
6. Crumb tray  
4
USK TO 20621 / TO 32763 - 110127  
Assembly page 4/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
CAUTION: the bread carriage handle will not stay down if the  
appliance is not plugged in!  
BEFORE USING THE TOASTER FOR THE FIRST TIME  
In order to eliminate any manufacturing residues, operate the toaster  
a couple of times without bread with the browning control selector  
on a medium power level. Some smoke might escape.  
OPERATION  
Before using your appliance for the first time, check if it is clean  
(see “Maintenance and cleaning”) as it comes into direct  
contact with bread. Check if any object has fallen into the slot.  
Connect the appliance only to a mains earthed wall socket. A  
grommet on the bottom of the appliance enables to maintain  
the cord by positioning it to the backside of the appliance.  
Place the bread slices in the slot (for the French bread, cut a loaf  
shorter than the slot, then cut it in two pieces along its length.).  
Your appliance is provided to receive French bread, but also  
pieces of toast or other bread slices if their thickness and their  
length are shorter than the one of the slot.  
Press down the bread carriage handle until it stops (in the same  
time, the grid inside the slot will tighten around the bread in order  
to keep it away from the heating wires). Then release the pressure  
and the handle will stay in the lower position, which means that  
the heating process has begun. If the handle comes up  
immediately, check if the appliance is plugged in as it blocks  
when the unit is plugged in.  
You can adjust the browning intensity to obtain a more or less  
toasted bread by positioning the browning control selector to  
one of the degrees marked from 1 to 7. Therefore you only have  
to turn clockwise to increase the intensity, and anticlockwise to  
decrease it. The higher the number is, the more toasted the  
bread will be.  
During the functioning, if you think that the bread is toasted  
enough or for another reason, you can break the heating  
process, simply by pressing the CANCEL button.  
5
USK TO 20621 / TO 32763 - 110127  
Assembly page 5/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
The BAGEL button allows you to toast on only one side, for  
example for a bagel. The heating side is the side that is towards  
the middle of the toaster (in each slot).  
The DEFROST button allows you to toast the bread that has been  
frozen beforehand.  
Always unplug the appliance after use and let it cool down  
before handling or storing it.  
A cord winder is foreseen on the bottom of the appliance: hooks.  
When you store your appliance, wind the cord around the hooks.  
MAINTENANCE AND CLEANING  
Before attempting any cleaning operation, make sure the toaster  
is unplugged from the supply socket and fully cooled down.  
To remove bread crumbs slide the crumb tray situated on the  
side of the appliance.  
Caution! It is very important to empty the crumb tray regularly.  
Crumbs that have accumulated in the toaster might burn and the  
appliance might catch fire.  
Never use sharp objects to clean. Doing so could damage the  
appliance.  
To clean the exterior surfaces, simply wipe over with a soft damp  
cloth. ON NO ACCOUNT MUST THE TOASTER BE IMMERSED IN  
WATER OR ANY OTHER LIQUID.  
All other maintenance and repair should be performed by a  
qualified technician. No guarantee claims will be accepted if the  
appliance has been opened or damaged previously.  
6
USK TO 20621 / TO 32763 - 110127  
Assembly page 6/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
WARRANTY  
We suggest that you complete and return the enclosed Product  
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of  
original purchase. However, return of the Product Registration Card is  
not a condition of these warranties. You can also fill this warranty  
card online, at the following address: www.KALORIK.com  
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. for 1 year from the  
date of purchase against defects in material and workmanship. This  
warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of  
purchase is required to obtain warranty performance.  
During this period, the KALORIK product that, upon inspection by  
KALORIK, is proved defective, will be repaired or replaced, at  
Kalorik’s option, without charge to the customer. If a replacement  
product is sent, it will carry the remaining warranty of the original  
product.  
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or  
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK  
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage  
other than that stamped on the product, wear and tear, alteration  
or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes.  
There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket,  
blades and agitators, and accessories in general. There is also no  
warranty for parts lost by the user.  
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO  
THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
PERIOD.  
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty  
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential  
damages, so the above limitations may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
7
USK TO 20621 / TO 32763 - 110127  
Assembly page 7/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
If the appliance should become defective within the warranty  
period and more than 30 days after date of purchase, do not return  
the appliance to the store: often, our Consumer Service  
Representatives can help solve the problem without having the  
product serviced. If servicing is needed, a Representative can  
confirm whether the product is under warranty and direct you to the  
nearest service location.  
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by  
the user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment  
back to the warranty center), along with proof of purchase and  
indicating a return authorization number given by our Consumer  
Service Representatives, to the authorized KALORIK Service Center  
(please visit our website at www.KALORIK.com or call our Customer  
Service Department for the address of our authorized KALORIK  
Service Center).  
If you send the product, please include a letter explaining the nature  
of the claimed defect.  
If you have additional questions, please call our Consumer Service  
Department (please see below for complete contact information),  
Monday through Friday from 9:00am - 6:00pm (EST). Please note  
hours are subject to change.  
If you would like to write, please send your letter to:  
KALORIK Consumer Service Department  
Team International Group of America Inc.  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Or call:  
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK  
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and  
packages that do not have a return authorization number will be  
refused.  
8
USK TO 20621 / TO 32763 - 110127  
Assembly page 8/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
CONSEJOS DE SEGURIDAD  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, hay unas precauciones  
básicas de seguridad que siempre se deben seguir, tales como:  
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red  
eléctrica coincide con el indicado en la placa de datos técnicos  
del aparato.  
3. No toque las superficies calientes. Siempre utilice las asas y los  
botones.  
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el  
aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en  
otros líquidos.  
5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este  
aparato esté utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser  
usado por niños. Este aparato no debe ser utilizado por niños o  
personas con incapacidades.  
6. No trate de despegar comida adherida a la tostadora mientras  
ésta esté enchufada.  
7. No introduzca dedos o utensilios metálicos en las ranuras cuando  
el tostador esté enchufado.  
8. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales  
fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc. …, cuando  
esté en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio.  
9. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la  
unidad no se encuentra en uso o antes de limpiarla. Deje enfriar  
el aparato antes de limpiarlo.  
10. Los alimentos grandes o utensilios metálicos no deben  
introducirse en el aparato ya que pueden crear el riesgo de  
incendio y de descarga eléctrica.  
11. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están  
dañados, o después de que el aparato ha funcionado  
inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera. El  
aparato debe ser reemplazado por el fabricante o por un centro  
de servicio autorizado o por una persona similar cualificada.  
9
USK TO 20621 / TO 32763 - 110127  
Assembly page 9/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
12. Acuérdese de vaciar regularmente las migas de pan para evitar  
riesgos de incendio o de mal funcionamiento. Desconecte el  
aparato de la toma de corriente siempre que no use el aparato  
o antes de limpiarlo.  
13. No tire del cable de alimentación, no lo tuerza y no lo dañe de  
cualquier forma.  
14. No introduzca en el aparato alimentos cuya guarnición podría  
derramarse cuando calentada. Ello puede ser peligroso para la  
salud y provocar incendios o mal funcionamiento del tostador.  
15. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede  
causar lesiones.  
16. No use en exteriores  
17. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del  
mostrador o toque las partes calientes.  
18. No deje el aparato sin vigilancia mientras esté en uso.  
19. No utilice nunca el aparato en una superficie inflamable o que  
no sea resistente al calor.  
20. No coloque este aparato cerca de quemadores de gas o  
eléctricos, o dentro de un horno caliente.  
21. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.  
22. Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en  
contacto directo con los alimentos.  
23. Para desconectar el aparato, desenchúfelo.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO  
10  
USK TO 20621 / TO 32763 - 110127  
Assembly page 10/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO  
Algunos aparatos están provistos con un enchufe polarizado (una  
pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque  
eléctrico, este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una  
sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente,  
gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un servicio técnico  
cualificado. No intente anular esta característica de seguridad.  
Para los aparatos provistos con un enchufe clásico, basta con  
insertar el enchufe en la toma de corriente.  
INSTRUCCIONES DEL CABLE  
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de  
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)  
Puede utilizar un alargador si es necesario.  
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o  
mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel  
eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de  
estropearse.  
Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no  
puedan jalarlo o tropezar con él.. Que no arrastre nunca por  
el suelo.  
11  
USK TO 20621 / TO 32763 - 110127  
Assembly page 11/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
PARTES  
2. Regulación electrónica  
3. Función descongelación (DEFROST)  
4. Botón para la función BAGEL  
5. Botón de parada (CANCEL)  
6. Bandeja recogemigas  
ATENCIÓN: la palanca de sujeción no quedará abajo sí el aparato  
no está enchufado!  
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN  
Para eliminar todo residuo procedente de la producción, antes de  
utilizar por primera vez su tostador, hágalo funcionar por lo menos  
dos veces al vacío (sin pan), colocando su termostato a un nivel de  
potencia media. Puede producirse un ligero humo.  
12  
USK TO 20621 / TO 32763 - 110127  
Assembly page 12/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
UTILIZACIÓN  
Antes de usar el aparato por primera vez, asegúrese que este  
limpio (véase “limpieza”) porque tiene contacto directo con el  
pan. Compruebe que ningún objeto este dentro de la ranura del  
tostador.  
Antes que nada, conecte el aparato a la corriente eléctrica.  
Coloque las rebanadas de pan en la ranura. El aparato está  
previsto para recibir pan francés, pero también tostadas u otros  
panes si su anchura y longitud son menores que las de la ranura.  
Presione la manecilla hacia abajo, hasta la posición de cierre (las  
rejillas de la ranura estrechan el pan para que no toque las  
resistencias). Deje de presionar la manecilla, esta quedará en  
posición baja indicando que el aparato está calentando. Si la  
palanca sube inmediatamente compruebe si el aparato esta  
enchufado.  
Puede ajustar la temperatura para que sus tostadas salgan  
como quiera. Los niveles de la regulación van del 1 al 9. Gire el  
termostato en el sentido de las agujas del reloj para incrementar  
la temperatura, y en el sentido contrario para reducirla. Con el  
ajuste 7, el pan saldrá más tostado.  
Si desea interrumpir el proceso, presione el botón de parada  
(CANCEL).  
EL botón para la función BAGEL le permite tostar solo en un lado,  
como por ejemplo para un “bagel”. El lado que tuesta, es el lado  
situado en la mitad de la tostadora (en cada ranura).  
Si desea descongelar pan, presione el botón descongelación  
(DEFROST).  
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo y déjelo  
enfriar antes de tocarlo o guardarlo.  
En la base del tostador hay unas pestañas que sirven para  
recoger el cable. Cuando guarde su tostador enrolle el cable  
alrededor de las pestañas.  
13  
USK TO 20621 / TO 32763 - 110127  
Assembly page 13/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
LIMPIEZA  
Desconecte el aparato de la toma de corriente, déjelo enfriar.  
Una bandeja situada al fondo del tostador está prevista para  
recoger las migas durante el uso para una limpieza más fácil.  
Para quitarla, hágala deslizar con el asa. Para volver a  
colocarla, proceda en el modo contrario.  
¡Cuidado! Es muy importante vaciar la bandeja recogemigas  
regularmente. Las migas que han acumulado en el tostador  
podrían quemarse y el aparato incendiarse.  
Limpie el exterior del aparato con un paño ligeramente húmedo.  
NO COLOQUE NUNCA EL APARATO CERCA DEL AGUA. NO LO  
SUMERJA NUNCA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LIQUIDO.  
Los daños provocados por un uso inapropiado o la abertura del  
aparato no están cubiertos por la garantía.  
14  
USK TO 20621 / TO 32763 - 110127  
Assembly page 14/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
GARANTÍA  
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de  
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la  
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de  
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la  
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de  
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com  
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está  
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,  
en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la  
prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para  
obtener la aplicación de la garantía.  
Durante este período, si el producto KALORIK después de una  
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será  
reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos  
para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazo, se  
aplicará la garantía que queda del producto original.  
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala  
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia  
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización  
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el  
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones  
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No  
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,  
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por  
las piezas perdidas por el usuario.  
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este  
producto está limitada a un año también.  
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita  
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o  
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente  
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga  
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros  
15  
USK TO 20621 / TO 32763 - 110127  
Assembly page 15/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos  
pueden variar de un estado a otro.  
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o  
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato  
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al  
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el  
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno  
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo  
garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.  
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente  
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de  
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al  
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite  
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor  
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo  
más próximo).  
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la  
naturaleza del defecto.  
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al  
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a  
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser  
modificadas.  
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:  
KALORIK Servicio al Consumidor  
Team International Group of America Inc.  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK  
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente  
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de  
autorización de devolución serán rechazados  
.
16  
USK TO 20621 / TO 32763 - 110127  
Assembly page 16/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
CONSIGNES DE SECURITE  
Pour utiliser des appareils électriques, des précautions de sécurité  
basiques doivent être suivies, telles que :  
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.  
2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau  
correspond bien à celle notée sur la plaque signalétique de votre  
appareil.  
3. Assurez-vous que le cordon n'entre pas en contact avec les  
surfaces chaudes. Utilisez les poignées et les boutons.  
4. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le  
cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou dans tout autre  
liquide.  
5. Faites particulièrement attention lorsque I’appareil est utilisé par  
ou en présence d’enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé  
par de jeunes enfants ou par des personnes dont les capacités  
sont réduites.  
6. N'essayez pas de décoincer ou de retirer des aliments lorsque  
l'appareil est en fonctionnement.  
7. N’introduisez pas vos doigts ou des ustensiles métalliques dans les  
fentes lorsque le grille-pain est branché.  
8. N’utilisez pas votre grille-pain près de matériaux inflammables  
comme des rideaux, des tissus, etc. afin d’éviter tout risque  
d’incendie.  
9. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le  
nettoyer. Laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer.  
10. En raison des risques d’incendie ou d’électrocution n'introduisez  
pas d’ustensiles de cuisine ni d’aliments de taille excessive dans  
l'appareil.  
11. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est  
endommagé ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement  
ou est endommagé. Retournez l’appareil au centre de service  
autorisé pour le faire vérifier ou réparer.  
12. Veillez à vider fréquemment l’appareil de ses miettes de pain afin  
d’éviter tout risque d’incendie ou de mauvais fonctionnement du  
17  
USK TO 20621 / TO 32763 - 110127  
Assembly page 17/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
grille-pain. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant  
de le nettoyer.  
13. Ne tirez pas le cordon d’alimentation, ne les tordez et ne l’abîmez  
pas de quelque façon que ce soit.  
14. N’introduisez pas d’aliments dont la garniture pourrait couler en  
raison de la chaleur. De telles accumulations à l’intérieur du grille-  
pain peuvent être dangereuses pour des raisons d’hygiène et  
provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement du grille-  
pain.  
15. L'utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant  
présente des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure.  
16. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.  
17. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et  
évitez qu’il touche une surface chaude.  
18. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en  
fonctionnement.  
19. N’utilisez jamais l’appareil sur une surface non résistante à la  
chaleur ou inflammable.  
20. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou  
électrique ou dans un four chaud.  
21. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour  
lesquelles il est conçu.  
22. Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné  
qu’il est en contact direct avec la nourriture.  
23. Pour déconnecter l'appareil, débranchez-le.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
USAGE DOMESTIQUE  
18  
USK TO 20621 / TO 32763 - 110127  
Assembly page 18/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES POLARISÉES  
Cet appareil est équipé d’une prise polarisée (une des deux tiges  
métalliques est plus longue que l’autre). Pour réduire le risque de  
choc électrique, cette prise ne peut être introduite que d’une seule  
façon dans la fiche murale. Si cette prise ne rentre pas correctement  
dans la fiche, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez  
un électricien qualifié et reconnu. N’essayez jamais de modifier  
vous-même la prise polarisée.  
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON  
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court,  
et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez  
sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si  
nécessaire mais:  
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou  
supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un  
ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de  
surchauffer et de brûler.  
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la  
table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.  
19  
USK TO 20621 / TO 32763 - 110127  
Assembly page 19/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
DESCRIPTION  
1. Manette d'enclenchement  
2. Bouton de réglage d'intensité  
3. Bouton de décongélation (DEFROST)  
4. Bouton pour ne griller le pain que d’un côté(BAGEL))  
5. Bouton d'arrêt (CANCEL)  
6. Tiroir ramasse-miettes  
ATTENTION: tant que l'appareil n'est pas branché, la manette  
d'enclenchement ne restera pas abaissée!  
AVANT LA PREMIERE UTILISATION  
Afin d'éliminer tout résidu provenant de la production, faites  
fonctionner le grille-pain au moins deux fois à vide (sans pain) avant  
la première utilisation, en plaçant le bouton du thermostat sur un  
niveau de puissance moyen. Une légère fumée pourra alors se  
dégager.  
20  
USK TO 20621 / TO 32763 - 110127  
Assembly page 20/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
MODE D’EMPLOI  
Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, vérifiez qu’il  
est propre (voir paragraphe "Nettoyage") car il est en contact  
avec le pain. Veillez aussi à ce qu’aucun objet ne soit tombé  
dans la fente.  
Branchez votre appareil à une prise de courant équipée d’une  
borne de terre. Un passe fil placé sur le dessous de l’appareil  
permet de maintenir le cordon d’alimentation tout en l’orientant  
vers l’arrière du produit. Il vous suffit de l’encliqueter dans la  
gorge prévue à cet effet.  
Placez les tranches de pain dans la fente. Votre appareil est  
prévu pour recevoir des toasts ou autres tranches de pain dès lors  
où l’épaisseur et la longueur entrent dans la fente.  
Ensuite, baissez la manette d’enclenchement jusqu’à venir en  
butée (en même temps, la grille à l’intérieur de la fente se  
resserrera autour du pain afin de le maintenir éloigné des fils  
chauffants). Une fois ceci réalisé, relâchez la pression et elle  
restera en position basse signifiant ainsi que la chauffe est en  
cours. Si la manette remontait immédiatement, vérifiez que  
l’appareil est branché car elle se bloque seulement si l’appareil  
est sous tension.  
Vous pouvez régler l’intensité de chauffe pour obtenir un pain  
plus ou moins grillé en plaçant la manette de réglage d’intensité  
sur une des positions graduées de 1 à 7. Pour cela, il vous suffit de  
la tourner dans le sens horaire pour augmenter l’intensité et dans  
le sens inverse pour la diminuer. Plus le chiffre est élevé, plus le  
pain sera grillé.  
En cours de fonctionnement, si vous estimez que le pain est  
suffisamment grillé ou pour une toute autre raison, vous pouvez  
interrompre la chauffe, simplement en appuyant sur le bouton  
d’arrêt (CANCEL).  
Le bouton BAGEL permet de ne chauffer le pain que d’un seul  
côté. La résistance sélectionnée, quand la fonction BAGEL est  
enclenchée, est toujours celle dans chaque fente qui se trouve  
vers le centre de l’appareil.  
Le bouton décongélation (DEFROST) vous permet de griller du  
pain qui avait été congelé au préalable.  
21  
USK TO 20621 / TO 32763 - 110127  
Assembly page 21/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
Débranchez toujours votre appareil après usage et laissez-le  
refroidir avant de le ranger ou de le manipuler.  
Un emplacement de rangement de cordon est prévu sur le  
dessous de votre grille-pain et se présente sous la forme de  
pattes. Lors du rangement de votre appareil, enroulez le cordon  
autour de ces pattes.  
NETTOYAGE  
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.  
Un tiroir placé au fond de l’appareil est prévu pour récupérer les  
miettes de pains lors de l’usage afin de faciliter le nettoyage de  
cette partie difficilement accessible. Pour l’ouvrir, il vous suffit de  
tirer sur sa poignée pour le faire coulisser. Pour le remettre en  
place, effectuez la manœuvre en sens inverse.  
Attention, il est important de vider régulièrement les miettes de  
pains car une accumulation trop important peut être à l’origine  
d’un départ de feu dans la fente de votre appareil.  
Nettoyez l’extérieur uniquement avec un chiffon sec légèrement  
humide.  
NE JAMAIS UTILISER CET APPAREIL PRÈS DE L’EAU, NE JAMAIS  
PLONGER L’APPAREIL DANS DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.  
Aucune responsabilité ne peut être engagée pour des  
détériorations dues à une utilisation inappropriée ou non  
conforme au mode d’emploi. La garantie devient caduque si  
l’appareil a été ouvert ou endommagé.  
22  
USK TO 20621 / TO 32763 - 110127  
Assembly page 22/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
GARANTIE  
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la  
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification  
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte  
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à  
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir  
cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante :  
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un  
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de  
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la  
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour  
obtenir l’application de la garantie.  
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par  
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de  
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de  
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit  
originel qui s’appliquera.  
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une  
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une  
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation  
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage  
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des  
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un  
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les  
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et  
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour  
les pièces perdues par l’utilisateur.  
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce  
produit est également limitée à la garantie d’un an.  
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou  
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou  
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à  
23  
USK TO 20621 / TO 32763 - 110127  
Assembly page 23/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et  
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.  
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de  
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil  
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre  
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une  
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le  
produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de  
réparation.  
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment  
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro  
d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au  
service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet  
www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle  
pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé).  
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la  
nature du défaut.  
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre  
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées  
complètes), du lundi au vendredi de 9h à 18h (EST). Veuillez noter  
que les heures sont sujettes à modification.  
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à:  
KALORIK Consumer Service Department  
Team International Group of America Inc.  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1  
888-KALORIK.  
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois  
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront  
refusés.  
K110127  
Back cover page (last page)  
Assembly page 24/24  
 

Indesit Washer Dryer WA 125 User Manual
Insignia Network Cables NS PU965XF User Manual
JBL Car Speaker 4894 90 User Manual
JVC DVD Player KD DV7301 User Manual
JVC Video Gaming Accessories GZ E200 User Manual
Kathrein Air Compressor HDS 150 User Manual
Kenmore Sewing Machine 38516120200 User Manual
KitchenAid Toaster KMT211 User Manual
Kobe Range Hoods Ventilation Hood IN2636SQB 1 User Manual
Kodak Digital Camera AFi II User Manual